Мы в соц сетях:
Группа Вконтакте | |
Страничка в Фейсбуке |
Контакты:
Адрес: Челябинск, Кирова, 19Б
Телефоны: +73512472538, +73512472537, +73512472540
Расписание:
Ежедневно 09:00–21:00Официальный сайт www.primavista.ru
О нас:
Бюро переводов «Прима Виста» входит в ТОП-20 ведущих переводческих компаний России по итогам 2016 года. Офисы компании находятся в Москве и Челябинске, но мы работаем с клиентами из сотен городов России и зарубежья.
Из нашей жизни:
Дата: 29 Марта
Услуги и цены https://vk.cc/6reQPJ
Как заказать перевод https://vk.cc/6ramT5
Отзывы и благодарственные письма https://vk.cc/6rcZde
Контакты https://vk.cc/6rami1
Как заказать перевод https://vk.cc/6ramT5
Отзывы и благодарственные письма https://vk.cc/6rcZde
Контакты https://vk.cc/6rami1
Меню
Дата: 11 Июля
С 1 июля 2017 года все предприниматели на упрощенной системе налогообложения при получении денег за оказанные услуги или проданные товары обязаны начать выдавать (или пересылать на почту или телефон при дистанционной оплате) своим клиентам кассовые чеки. Значит ли это, что переводчикам-фрилансерам пора озаботиться покупкой кассового аппарата?
54-ФЗ, или Зачем переводчику-фрилансеру кассовый аппарат | Гура перевода
translationgu.ru Дата: 10 Июля
Один из крупнейших российских разработчиков лингвистических IT-решений, компания PROMT, сообщила, что запускает новую версию мобильных приложений-переводчиков Translate Ru и PROMT Offline для iOS. К списку функций добавилась опция «Диалог» — синхронный перевод разговора с иностранцем. Приложение переведет каждую фразу, сказанную участниками беседы, на нужный язык.
PROMT выпускает новую версию мобильных приложений-переводчиков ru.pcmag.com |
Дата: 7 Июля
Рекомендательное письмо от компании "Конти-Рус". Благодарим за высокую оценку нашей работы и надеемся на дальнейшее сотрудничество!
Дата: 6 Июля
Дата: 6 Июля
Исследование цен на устный последовательный перевод в Москве от коллег из агентства "Переводчик.РФ".
Сколько стоит последовательный перевод в Москве? | Переводчик.РФ переводчик.рф |
Дата: 5 Июля
В июне состоялась 34-ая международная конференция Localization World, на которую съезжаются представители переводческой отрасли и их крупнейшие заказчики. На мероприятии присутствовали представители профильных отделов компаний, для которых локализация — ключевой фактор для развития бизнеса. Среди них были Oracle, Microsoft, Paypal, King.com, Blizzard, NetApp, GetYourGuide, ESET, Booking.com и др. Всего новейшие тенденции перевода обсуждали более 600 участников Locworld.
Мировые тенденции в переводе 2017: отчет с конференции Locworld 34 Barcelona
translationrating.ru Дата: 29 Июня
Amazon планирует создание сервиса машинного перевода, способного составить конкуренцию Google Translate. Правда, пока эта новость официально не подтверждена — представители Amazon не делали публичных заявлений, а CNBC получила информацию из анонимного источника.
Amazon Plans to Take On Google Translate, Media Reports | Slator
slator.com Дата: 29 Июня
Дата: 28 Июня
Сегодня в нашем блоге — первый материал из серии, которая, надеемся, станет постоянной. В рамках этой серии мы собираем истории переводчиков, переехавших жить за границу. На этот раз нашей героиней стала переводчица-уроженка Перми, которая рассказывает о своей жизни в Италии и Чехии.
Переводчики за рубежом: о чешской вежливости и итальянских ценах на отопление
www.primavista.ru